|
| |
| | Westron - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | Rohirric, the language of the Rohirrim was translated by Anglo-Saxon, as Rohirric is an archaic relative of Westron (since the Edain from whose speech Westron is derived were related to the ancestors of the Rohirrim) much as Anglo-Saxon is an archaic relative of English. |  | | Westron is an English word, derived from West, not a word from the language itself. |  | | Similarly, the tongue of Dale, from which came the names of the Dwarves of Durin's house, was translated by Old Norse, a language related to Anglo-Saxon and modern English as Dalish was related to Rohirric and Westron. |
|
http://www.wikipedia.org/wiki/Westron
|
|
| |
| | Log viewer |
 | | Sildrolas says in Westron: if you could be so good as to add the jewels she has gathered for it Kashmirny says: Mortis started my ring Kashmirny says: I thougth it only fair for a GiM to finish it You say in Westron: Do you have the ring. |  | | Sildrolas says in Westron: i reconized the name after i got the tell from him Sildrolas hehs. |  | | Sildrolas says in Westron: the lady needs the ring finished You wear an engraved ithildin ring, inlaid with three elven jewels. |
|
http://logs.dyndns.dk/viewer.php/4527
|
|
| |
| | History of Elven writing systems:Third Age - Wikibooks |
 | | This mode is exemplified in the English texts that are supposedly translations of Westron texts, e.g. |  | | One of them is attested with Sindarin, the other with English translations of Westron texts. |  | | Following this, we will try to represent a few known Westron (Hobbitish) names as they could be written. |
|
http://en.wikibooks.org/wiki/History_of_Elven_writing_systems:Third_Age
|
|
| |
| | Westron |
 | | Tolkien explains: "The language represented in this history by English was the Westron or 'Common Speech' of the West-lands of Middle-earth in the Third Age. |  | | Maura "Frodo" (PM:50) There was no word maur- in contemporary Westron, but in archaic Rohirric it meant "wise, experienced"; hence Tolkien rendered Maura by a Germanic name of similar sense. |  | | The language actually spoken by the characters in LotR, and indeed the language the Red Book was originally written in, was called Adûni, which name Tolkien rendered into English as Westron. |
|
http://www.uib.no/People/hnohf/westron.htm
|
|
| |
| | la tenguar: A romantic orthography for Lojban |
 | | In early 2000 I learned that this was due to a misprint in most editions of LoTR printed after the mid-1960s; Tolkien actually (and quite logically) intended 3(0/2) to stand for the unvoiced palato-alveolar affricate /ch/ of English `church'. |  | | The astute reader will have already noticed that there is a hole in the two-dimensional pattern made by these at 20(1/3), which (though Tolkien doesn't give a value for it in Westron) ought to represent a nasalized velar like /ng/. |  | | These Westron-like assignments would leave ugly holes in the tengwar table for Lojban and exile s and z far from their phonetic brethren. |
|
http://catb.org/~esr/tengwar/lojban-tengwar.html
|
|
| |
| | Untitled |
 | | The linguistic fiction Tolkien utilizes is that modern English translates the Westron language, the Common Tongue of Middle-earth. |  | | Anglo-Saxon translates true Rohirric, which is related to but not derived directly from Westron. |  | | Hence, the modern English toponymy translates the Hobbit Westron toponymy of the "real" Shire. |
|
http://www.suite101.com/print_article.cfm/4786/94652
|
|
| |
| | Frodo Hill - Editor's Introduction, by Teasel |
 | | Translated from the Westron, with Notes and Divers Reflections upon Moral and Critical Subjects, by Mrs. |  | | Yet here, now, in 2003, we have at last what looks to be an extremely competent translation from a scholar who had full access to the Duke of Norfolk's copy of the Red Book. |  | | Many aspects of Cleland's translation will be extremely surprising to students of Professor Tolkien's work, most notably the ending to the long section of the Red Book that Tolkien published as The Lord of the Rings. |
|
http://members.aol.com/Brumblepop/fics/fh/intro.htm
|
|
| |
| | [No title] |
 | | The LR, which is in English, is in the hypothetical original manuscript in Westron. |  | | All words and names in this texts are Old English or archaic English translations, just as the Westron language is entirely translated into English. |  | | They still retained important words derived from the languages of Men near whom the had lived before their migration to the Shire. |
|
http://home.hetnet.nl/~thdefeber/LANG.doc
|
|
| |
| | Re: Translation of Westron names |
 | | Today it was announced that the translator contemplates leaving > Westron names (The Prancing Pony, Hobbiton etc) in their English > form. |  | | The argument went that Shire represents England, which is more > accurately reflected in that way. |
|
http://www.talkaboutabook.com/group/rec.arts.books.tolkien/messages/222821.html
|
|
| |
| | Alphabets and languages of Minaria |
 | | It appears to have been specifically constructed, lending credence to the idea that the relevantly recent origin of the written language suggests that it was the learned priests of the Spires to the Sun who devised the written form of the Kelgan tongue, as part of some unspecified protection or bargain. |  | | Fortunately for the translators of Minaria the symbols are rarely used and are in fact relegated to rather old-fashioned words rarely coming up in casual conversation and even less in written form. |  | | The language uses the Westron script, but there are three extra symbols that could only have been derived from Draconic origins. |
|
http://www3.sympatico.ca/mgemmell/AlphaMinaria.html
|
|
| |
| | "Mixed Languages" Antimoon Forum |
 | | Westron is a "Mixed Language" like you said, and Tolkien used English for the Westron language in his books. |  | | The narrow minded approach I was thinking of is that since English has so much French vocabulary, then the Elves spoke French as Westron was very heavily influenced by the Elves. |  | | I am a person who is starting to be interested in the languages of JRR Tolkien. |
|
http://www.antimoon.com/forum/2003/3711.htm
|
|
| |
| | RingQuest - Short history |
 | | As the chief language of the northwest of Middle-earth, Westron is naturally represented in Tolkien's work by modern English, there is not a lot of examples of 'real' Westron words and names. |  | | ‘The Elvish elements in Westron can be compared to the French words that have become naturalized to English’ |  | | I wonder why Tolkien portrayed Westron to be english? |
|
http://www.ringquest.com/forums/showthread.php?t=115
|
|
| |
| | Westron Wynd (3) |
 | | Westron Wynd (3) Once I loved a lass and she loved not me Because I was grown poor, poor a little, poor a little, poor, But she all in good part hath stole away my heart And she'll keep it for evermore. |  | | [WBO] Just to be argumentative, it looks to me that the Westron Wynd fragment was simp ly grafted onto the Grey Cock ballad (Child #248). |  | | When I came to my true love's door I knocked both loud and sure, sure a little, sure a little, sure, My love she arose and slipped on her clothes And came down and let me in. |
|
http://sniff.numachi.com/~rickheit/dtrad/pages/tiFLYCOCK4.html
|
|
| |
| | Mithlondhrim: Drunken Hobbit. Rosgwaen Learns Westron |
 | | He then cleans his dagger with the hem of his cloak before sheathing it on his belt next to an even more ludicrously jewel-encrusted sword. |  | | But he says nothing, merely allowing subtle laughter to show upon his features at his travelling companions and their Westron. |  | | He still looks upon the Hobbit, and after placing a piece of dried meat between his lips, he considers the Little Folk's query, turning the salted strip over in his mouth. |
|
http://www.anycities.com/user1/tolion/logs/mithlond5.html
|
|
| |
| | BBC - collective - Scott Westron |
 | | Links to other pages that Scott Westron publishes on Collective will appear here. |  | | Links to reviews Scott Westron writes will appear here. |  | | Scott Westron's latest weblog entry will appear here. |
|
http://www.bbc.co.uk/dna/collective/U558865
|
|
| |
| | Etymologies of the Atani Languages |
 | | The late derivatives of ûrê sun and nîlo moon imply an erosion of the elaborate suffix system that marked Adûnaic genders. |  | | Informations on the earlier evolution from the Hadorian stage on we have only concerning d-Adûnaic, recording also from two Third Age languages the words for moon and sun: one pair of them, Nil and Uir, correspond to the familiar transskription patterns of Westron, the other pair, Njûl and Ýr, does not. |  | | mik, boy-child (note that tûrak relates to Rohirian tûr people; it probably preserves the original Hadorian translation while Adûnaic arû, Westron aran clearly derive from Elvish ar- royal, Sindarin aran king). |
|
http://rover.vistecprivat.de/~lalaith/Tolkien/Atani.html
|
|
| |
| | About Scherzo on "Westron Wynde" |
 | | The old tune, was quite well-known in the English Renaissance (Tudor period) and, despite its somewhat risque text, was the basis for several "Westron Wynde" Masses, particularly of John Taverner (1490-1545), Christopher Tye (c.1505 - 1573) and John Sheppard (c.1520-c.1560). |  | | At the time I began it, there was no intention of using the old "Westron Wynde" tune but that evolved after a suggestion had been made in my Delian discussion group by its moderator, Joseph Dillon Ford, about using it in a project. |
|
http://www.egoldmidincd.com/About%20WW.html
|
|
| |
| | Westron - Ardaquenta |
 | | The common language of the people of Middle earth in the Third Age |  | | Dwarves would use Westron or the Northmen languages in public. |  | | Other than this, we know that Sindarin had a lot of effect in softening the language (as English was latinized by French). |
|
http://www.wildfiregames.com/tla/wiki/index.php?title=Westron
|
|
| |
| | Show Results - Scottish Kennel Club |
 | | 1st - Westron's Laoirebay Golden Flame at Aurichalcum (NAF, TAF) |  | | BEST PUPPY IN BREED - Westron's Laoirebay Golden Flame at Aurichalcum (TAF, NAF) |  | | Saturday 26th August 2000 Judge - Mrs J Miller (Feorlig) |
|
http://homepages.tcp.co.uk/~jlb-eze/rscot8.htm
|
|
| |
| | Amazon.com: Music: Taverner: Westron Wynde/Western Wind Mass/Leroy Kyrie/Missa Gloria Tibi Trinitas/Dum Transisset ... |
 | | To illustrate this, the Tallis Scholars sing the "free counterpoint" sections with soloists, retaining the full ensemble for the more formal cantus firmus sections. |  | | Unlike the Westron Wynde mass, in this one the cantus firmus is often not present for extensive periods, during which the free counterpoint soars. |  | | The Westron Wynde mass is an example of an late "parody" mass, a mass which used a simple folk melody or popular song as it's basic material and then wove polyphony around it. |
|
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B000001I5F?v=glance
|
|
| |
| | Languages in Middle-earth |
 | | also spoke Westron when necessary, at least the nobles among them did. |  | | The Rohirrim spoke a tongue of their own, germanic sounding. |  | | Mordor he reestablished it as the main language at his 'court', |
|
http://hemsidor.torget.se/users/f/Finwe/Language.htm
|
|
| |
| | Middle Earth Roleplaying with Hero Wars |
 | | Those of true lineage and keeping intheir bloodlines the gifts of the Valar are a noble people who may still live two or three lifetimes of lesser men. |  | | A noble people, allied to the Dunadain, who lived in the North reaches of Middle Earth |  | | Mental Skills: Speak Sindarin, Speak Westron, Sindarin Lore, Realm Geography |
|
http://www.tux.uklinux.net/hw/culture.html
|
|
| |
| | Backchat in French - WESTRON, H.M. AND A.T. PILLEY |
 | | Backchat in French - WESTRON, H.M. Search Antiqbook |  | | Offered by: Gutenberg Holdings - Book number: BOOKS007699I |  | | They offer full satisfaction and normal prices - no markups, no hidden costs, no overcharged shipping costs. |
|
http://www.antiqbook.com/boox/gut/BOOKS007699I.shtml
|
|
| |
| | Westron? - THE TOLKIEN FORUM |
 | | Did he invent a whole language for Rohan, other than Old English which he uses as a translation for Rohirric? |  | | After all, English is just a translation of Westron, and it would be kinda logical if he had developed Westron as a real language. |  | | Tolkien used Old English to render Rohirric, because the actual language of Rohan was an old-fashioned form of Westron. |
|
http://www.thetolkienforum.com/showthread.php?t=9633
|
|
| |
| | The Wildings of Westron by David J Lake |
 | | See all available second hand copies of this book at: Abebooks UK or Abebooks US |  | | All book covers copyright by their respective publishers and artists |  | | FantasticFiction > Authors L > David J Lake > The Wildings of Westron |
|
http://www.ffbooks.co.uk/n4/n22231.htm
|
|
| |
| | Samuel SLEE/Temperence Westron BALLYMAN |
 | | Family of Samuel SLEE and Temperence Westron BALLYMAN |  | | Born: 1739 at: Sampford Peverell, Devon ENG Died: 13 Dec 1810 at: Uffculme Devon ENG Married: 1771 at: Uffculme Devon ENG Father: John SLEE Mother: Elizabeth WESTCOTT Other Partners: |  | | Web pages prepared on 23 May 2005 using Genius Family Tree version 1.63 © 1993 - 2003 from Genius Solutions |
|
http://denisemanuel.topcities.com/gene/gen01284.html
|
|
| |
| | Westron - Wikipedia |
 | | Oorspronkelijk was het Westron een menselijke taal, alhoewel het enige elfse invloeden had. |  | | Westron is een fictieve taal uit de boeken van J.R.R. Tolkien, waar het gebruikt wordt als de Gemeenschappelijke Taal. |  | | Het was de Taal van wie de Eldar de Vaders van de Mensen noemden. |
|
http://nl.wikipedia.org/wiki/Westron
|
|
| |
| | [No title] |
 | | Westron (Adûnaic Mannish): Westron is the most common tongue in Middle-earth. |  | | Thus, the language skill is written like this: Language: Language family (language) e.g., Language: Quenya Elvish (Quenya) or Language: Adûnaic Mannish (Westron) Some languages are the sole member of their language family. |  | | The language was brought to Middle-earth by the Numenoreans (the later Dúnedain) and mingled with native languages to produce Westron, the common tongue. |
|
http://www.stewardandking.net/LanguageSkillUpdate.doc
|
|
| |
| | Tolkienianos 3ª Era -> Westron |
 | | Há tempos que venho querendo saber um pouco sobre o westron... |  | | Aqui fica um pequeno dicionário de Westron que pode vir a ser útil aqui no fórum. |  | | Mais uma das secções do Ardalambion, que continua a ser o melhor site sobre linguas tolkienianas |
|
http://tolkienpt.neojag.net/index.php?s=72046f1d3d73fb0064f77a5e1f21d1e3&showtopic=24
|
|
| |
| | Writing and spelling of Middle-earth |
 | | in Westron, was often substitued by speakers of that language. |  | | Thes Westron of Common Speech has been entirely translated into |  | | HY was usually derived from sy- and khy-; in both cases related |
|
http://members.aol.com/lotrnpotc4ever/Writingnspelling.html
|
|
| |
| | About Westron |
 | | Recognizing that our continued success is based upon both principal and customer satisfaction, Westron makes every effort to insure that our share of mind is given equally to each of our principals and customers. |  | | Our philosophy specifically limits the number of lines represented to that level which allows the salesman to be knowledgeable and proficient with those lines and to offer a degree of service expected by the most demanding customers.. |  | | Westron Associates began in 1986 as an off-shoot of a major manufacturer's representative organization formed in the late 1950's. |
|
http://www.westronassociates.com/html/about_westron.html
|
|
| |
| | The Grey Havens :: View topic - Did dwarves have more than one language |
 | | For if Westron was the standard speech, like say English is today, then they would more likely have spoken it the same grammatically but with a dialectal difference as pronounced as say Geordie, Scouse or Scottish. |  | | I am away from my books so I can check. |  | | Obviously they spoke westron as well since Khuzdul was a secret language that they only used among themselves. |
|
http://tolkien.cro.net/board/viewtopic.php?p=38728&sid=6441f109608390693f90976d40267372
|
|
| |
| | Westron |
 | | Varios de los formularios de Westron dados arriba no fueron publicados en el curso de la vida de Tolkien. |  | | La Historia-externo, la mayoría de los formularios "originales" en Westron u otras idiomas fueron ideadas por Tolkien de largo después de que las "traducciones inglesas" fueran elegidas. |  | | De allí, se separó a la mayoría de las tierras a través de las cuales la acción del Hobbit y el señor de los pasos de los anillos, con la excepción notable de Mordor. |
|
http://www.yotor.net/wiki/es/we/Westron.htm
|
|
| |
| | The Grey Havens - Tolkien: How thoroughly realized was Tolkien's fiction that he was the "translator" of "The Lord of ... |
 | | There were many other nuances in the intricate and subtle linguistic web he devised (always, he carefully explained, in the interests of "reproducing" the linguistic map of Middle-earth in a way that could be easily assimilated by modern English-speaking readers). |  | | Thus, Tolkien attempted to further "duplicate" hobbit linguistic perceptions by "substituting" that language of our world (Anglo-Saxon) which has (more-or-less) the same relation to English that Rohirric had to the hobbit version of Westron. |  | | The "rationale" was that the hobbits' dialect of Westron was distantly related to Rohirric; therefore, when hobbits heard Rohirric they recognized many words but the language nevertheless remained just beyond understanding (RK, 65 (V,3)). |
|
http://tolkien.cro.net/tolkien/thorough.html
|
|
| |
| | Comparison of Two Artificial Ultraviolet Light Sources used for Chuckwalla, Sauromalus obesus, Husbandry |
 | | After nine months, the lizards were radiographed to assess bone density and blood was collected for assay of 25-hydroxyvitamin D. No significant differences in SVL and body mass growth rates, cloacal body temperatures or bone densities were observed between the two groups. |  | | Two studies were conducted to determine the suitability of the Westron Corp. self-ballasted mercury vapor lamps in the captive maintenance of the chuckwalla lizard, Sauromalus obesus. |  | | Snout-to-vent length (SVL), body mass, and cloacal body temperatures were measured every two weeks. |
|
http://www.arav.org/Journals/JA020656.htm
|
|
| |
| | Jman's Tall Tales -- The Xmas Spirit |
 | | Every year, starting around half-way through November all the practicing Christians in the world made a special visit to the Westron's, with the express purpose of giving them some token of their love of Christ. |  | | The Westron's lived a peaceful life- most of the year, that is. |  | | The next year, Hainseville, Ingleside, and Fox, Round and Wooster lakes all joined in with enough items to go a good way towards filling it. |
|
http://www.hal-pc.org/~jman/tales/xmassprt.shtml
|
|
| |
| | Untold Tales Logs Journal : Who: Haleth and KhamulWhat: a random enc |
 | | "I do not stare." Haleth says, and for all that she has listened to the way Westron sounds, her voice still remembers Haladin, and it accents her words. |  | | "Pride." Haleth rolls the word, and it becomes inflected with the thousands of meanings it has in her language, though they do not quite cross into Westron. |  | | But I felt as though I were seeking something, and I thought I could master what claimed me. Foolish pride." |
|
http://www.greatestjournal.com/go.bml?journal=untold_logs&itemid=205530&dir=prev
|
|
| |
| | Westron Lighting |
 | | Saving electricity is important, but you must also be satisfied with the environment produced by the light source. |  | | Please look through this web site, which will show you how to calculate your savings for electricity, using Westron's energy efficient and color corrected light bulbs. |  | | If the results are pleasing to you, the savings will make you twice as happy! |
|
http://www.westronlighting.com
|
|
| |
| | Mad Max: The Bridge - A Screenplay by Dennis Widmyer |
 | | But when a small division of the Westron Army pit-stops in town, led by the psychotic Lieutenant Kahill, Max quickly finds himself thrust head first into a vengeful plot which will prematurely drive him off from his home. |  | | While trying to remain "under the radar," Max has been secretly constructing a V8 Interceptor with his trusted mechanic, Cort, under the confines of a hidden garage under his home. |  | | What follows is one of the biggest road chases ever seen in a Mad Max story as Max and his rare vehicle are relentlessly pursued across the ghost of the road once known as Transcon One, the last remaining super highway. |
|
http://www.ourladyofsorrow.com/madmax/mad_max.htm
|
|
| |
| | Northwest Gamers Homepage |
 | | Westron History (major historical events, heroes and legends) |  | | Languages (listing the different languages, or should we just use languages out of the PHB) |  | | Here is the "to do" list for future additions. |
|
http://members.fortunecity.com/rossrc/nwgamersmessages.html
|
|
| |
| | Westron 3rd Ed Conversion |
 | | In addition, there shall be no cataclysmic events (e.g. |  | | DM's should use these rules as a guide for creating adventures in the Westron 3rd Ed. |  | | Also, no DM may kill a major NPC that is integral to the world of Westron without Stuart's expressed authorization. |
|
http://members.fortunecity.com/rossrc/dm_creation_rules.html
|
|
| |
| | Official ICE Forums - Merp -> Harp : how to convert ? |
 | | Another thing I've adapt is the languages tables : |  | | des bois Nahaiduc (S8/W6) Westron (S6/W4) Sindarin (S4/W3) Homme rural Westron (S8/W6) Homme urbain Westron (S8/W6) Lossoth Labba (S10/-) Westron (S4/W4) Sindarin (S4/W3) Eothrain Rohirric (S10/W8) Westron (S8/W6) Dunael (S2/W2) Sagath Sagathig (S8/W6) Westron (S6/W4) Logathig (S4/W3) |
|
http://www.ironcrown.com/forums/topic.asp?TOPIC_ID=6112
|
|
| |
| | Rivendell |
 | | The name Rivendell means "deeply cloven valley" from the word riven meaning "split, cloven" and dell meaning "valley." Imladris means "deep valley of the cleft." The element imlad means "narrow valley with steep sides" and ris or rhis means "cleft, ravine." |  | | It is not known how long they remained in Rivendell or what became of Rivendell afterwards. |  | | Also called Imladris in Sindarin and Karningul in Westron. |
|
http://www.tuckborough.net/rivendell.html
|
|
| |
| | Business Wire: Eltrax Systems makes announcement. @ HighBeam Research |
 | | The Westron transaction, the recently announced Four Corners Technology transaction and the just-completed Techline transaction are all part of our strategy to add both geographic coverage and service capabilities to our existing operations." |  | | The transaction will be a stock-for-stock merger and is expected to be accounted for as a pooling-of-interests. |  | | Westron focuses on the higher margin end-user market where we expect our future growth to be. |
|
http://www.highbeam.com/library/doc0.asp?docid=1G1:19437466&refid=ink_tptd_g1
|
|
| |
| | Ancestors of Ann Westron |
 | | 1 The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints, International Genealogical Index (www.familysearch.org), daughter of William Westron. |  | | This Web Site was Created 20 Mar 2005 with Legacy 5.0 from Millennia |
|
http://www.historyscape.org.uk/ancestors/1325.html
|
|
| |
| | [No title] |
 | | Kage says in Westron: want a rattlesnake pelt free Alexa tells you: a sailor's cutlass is now on sale as lot 403, minimum bid 175 gold exc rep. unsharpened %% ' Sure You say in Westron: Sure HP:230 EP:45 |  | | You say in Westron: Give me the pelt. |  | | Kage says in Westron: want a rattlesnake pelt free????? |
|
http://www.angelfire.com/nh/HarryPotterCentral/tidbits.txt
|
|
| |
| | Westron Communication Inc. |
 | | We at Westron Communications, Inc. would like to thank you for your interest in our company and in our solutions. |
|
http://westron.com/main_thanks.html
|
|
| |
| | The Westron Sales Advantage |
 | | Westron Sales uses the Miller Heiman Strategic and Conceptual Sales Techniques to represent its principals. |  | | We look forward to the opportunity to meet with you and discuss how our company can contribute to your success to year 2004 and beyond. |  | | We become "counselors" to the customers and are always the first consulted for new applications or problem solving needs based on our technical application skills and understanding of the customers needs. |
|
http://www.westronsales.com/corp_ws_advantage.htm
|
|
|